"Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread upon my dreams."
William Butler Yeats
(sara: na versão original é muito mais profundo...)
2 comentários:
É mais profundo e muito mais bonito, sim senhora. Mas nem toda a gente percebe bem inglês arcaico... ;)
tens razão...mas que é mais bonito, lá isso é...
Enviar um comentário